Отец горио как роман воспитания. Преломление шекспировской традиции в творчестве Бальзака: "Отец Горио" и "Король Лир" Варламова Елена Александровна. Художественный мир Бальзака


Тема денег в романе, или, вер-нее, «к злату проклятая страсть», исследуется писателем в двух ос-новных аспектах: философском, как причина рас-пада естественных «природных» связей, когда ду-ховными ценностями сознательно жертвуют ради достижения материальных ценностей, и социальном, когда положение человека в обществе определяется толщиной кошелька, а утрата капитала неизбежно обрекает его на потерю лица, и тогда он автома-тически становится «ничем» — пустым местом.

Центральной фигурой этого художественного ис-следования является главный герой романа — отец Горио — типичный представитель эпохи Реставрации и торжества «золотого тельца». Еще в молодости Горио свято уверовал в силу золота: все покупается и продается. Усвоив эту банальную истину, он стал «ловким, бережливым и настолько предприимчи-вым, что в 1789 г. купил все дело своего хозяина» и мгновенно превратился из рабочего-вермишельщика в успешного предпринимателя. С этого момен-та «все умственные способности он посвятил тор-говле хлебом» и, успешно спекулируя мукой, бы-стро разбогател. Изобретательность, пронырливость, умение предугадать и выждать, безжалостность в конкурентной борьбе и фанатическая преданность своему делу — вот те качества, которые помогли ему достичь успеха.

Однако вскоре он овдовел и, навсегда отвергнув мысль о новой женитьбе, с присущей ему страстью посвятил себя дочерям. Дела его шли успешно, и обожаемые им «ангелочки» не имели отказа ни в чем. Он нанял им дорогих наставников, которые обучали их светским манерам, правилам хорошего тона, внешней утонченности, но отнюдь не внут-реннему благородству, доброте и чуткости. Папаша Горио подобострастно выполнял самые абсурдные желания своих дочерей. Слепая любовь Горио к дочерям напрочь лишила его природной осмотри-тельности, осторожности и расчетливости.

Между тем полученное воспитание и плебейская сущность избалованных девиц, помноженные на рас-тленные нравы «века золота», возомнившего себя «золотым веком», предопределили их дальнейшую судьбу. Деньги отца открыли им двери светских салонов, и вскоре старшая дочь Горио — Анастази — стала графиней де Ресто, а младшая — Дель-фина — баронессой Нусинген. Как только дочери Го-рио «приобщились» к аристократическому обществу, буржуазное происхождение отца стало их шокиро-вать. Правда, ради денег его еще некоторое время терпели, но мучную торговлю Горио пришлось ос-тавить, как занятие постыдное и презираемое в светском обществе, куда, впрочем, он сам допущен не был. Несмотря на то, что отец Горио пошел на столь большую жертву (мучное дело было для него смыслом жизни), дочери вскоре дали ему почув-ствовать, что он лишний за их столом. И хотя его деньги по-прежнему нужны и графу, и барону, и их женам, родство с ним скрывают как позорное. Перед Растиньяком, проникшим в тайну родства графа де Ресто с отцом Горио, закрывают двери дома, как перед нежелательным свидетелем позора.

Так папаша Горио попадает в пансион мадам Воке. Разоряясь и постепенно переселяясь под са-мый чердак пансиона, он продолжает боготворить своих кумиров, иногда издали любуясь ими. «Брил-лианты, золотая табакерка, цепочка, драгоценнос-ти — все ушло одно вслед за другим. Он расстался с васильковым фраком, со всем своим парадом и стал носить зимой и летом сюртук из грубого сукна каштанового цвета, жилет из козьей шерсти и се-рые штаны из толстого буксина. Горио худел все больше, икры его опали, лицо... необычайно смор-щилось, на лбу залегли складки...» Глаза его «по-тухли, выцвели, стали серо-желтого оттенка, ...а красная закраина их век будто сочилась кровью. Одним внушал он омерзение, другим жалость». Но с той же страстью, с которой Горио добывал свой миллион, он продолжает безрассудно и беспредельно эгоистично любить своих дочерей, которые иногда еще пускают своего отца к себе в дом с черного хода.

Необходимо отметить, что «страсть» — фамильная черта семейства Горио. Страстно и безжалостно добы-вал свой миллион отец Горио. Со всей присущей им эгоистичностью и страстью удовлетворяют свои при-хоти его дочери. И для отца Горио, и для его дочерей страсть — естественное чувство. Разница между ними лишь в том, что отец Горио, хотя и в извращенном виде, но обладает способностью любить своих дочерей. В нем еще жив закон естественных «природных» связей — отцовская любовь к своим детям.

Его дочери — Анастази и Дельфина — уже про-дукт распада этих естественных «природных» свя-зей. Они до наивности естественны в другом — в страстной жажде удовлетворения своих прихотей. Для них естественно требовать у отца деньга, как естественно завести себе любовника. Когда отец Го-рио продает свою ренту, обрекая себя на нищенское существование ради того, чтобы по прихоти Дель-фины обставить квартиру Растиньяка — ее любовника, дочь приходит от этого безумного поступка своего отца в неописуемый восторг. Ни тени угры-зения совести... Все так естественно и... страшно. И когда старшая дочь Горио, Анастази, заставляет своего больного отца отнести ростовщику его по-следнее серебро, чтобы заплатить портнихе за баль-ное платье, она добивается этого так же «естест-венно», как и ее сестра. Ибо дочери Горио свято верят, что любая их прихоть является единственно важной. А коль скоро выясняется, что отец уже неплатежеспособен, то и интерес к нему так же «естественно» исчезает.

Но и на краю страшной бездны отец Горио про-должает наивно верить в то, что купить можно все — даже любовь своих дочерей. Эта вера напрочь затмевает любые понятия о человеческом достоин-стве, о котором, впрочем, Горио не имеет ни малей-шего представления. Поэтому трагический конец об-манутого в своих лучших чувствах отца только условно можно назвать трагедией. Ибо даже на смертном одре представление отца Горио о чело-веческом достоинстве сводится к одному: все дело в деньгах! В предсмертном бреду, брошенный своими дочерьми, Горио шепчет: «Напишите им, что я оставляю в наследство миллионы! Честное слово! Я поеду в Одессу делать вермишель!» Материал с сайта

Судьбу отца Горио порой сравнивают с трагедией шекспировского короля Лира. Действительно, в сю-жетах этих произведений много общего. Но характе-ры главных героев не имеют между собой никакого сходства. Король Лир, пройдя через предательство своих дочерей, остается трагически величественным. Осознав свои ошибки, он не только не теряет своего достоинства, но обретает истинную мудрость. Про-зрение выстрадано королем Лиром ценой жестоких душевных мук, поэтому его образ трагичен в высо-ком значении этого слова.

Бальзаковский же герой скорее жалок. И даже горестные сетования отца Горио в минуты про-светления о гражданских законах и правосудии, о погибающем отечестве страшны своей наивностью: ко всему прочему, теперь он верит еще и в то, что дочерей можно заставить силой любить отца, с помощью жандармов! «Дочки, дочки!.. Я хочу их видеть! Пошлите за ними жандармов, приведите силой! За меня правосудие, за меня все — природа, гражданские законы! Я протестую! Если отцов будут топтать ногами, отечество погибнет!»

Печальны заблуждения отца Горио, печален и страшен его конец. Герцогиня де Ланже, в присут-ствии Растиньяка рассказывая историю отца Горио и его дочерей, хладнокровно завершает ее словами: «Конечно, все это кажется ужасным, а между тем такие случаи мы наблюдаем каждый день».

Не нашли то, что искали? Воспользуйтесь поиском

На этой странице материал по темам:

  • герцогиня из романа отец горио
  • трагедия горио
  • бальзак отец горио анализ
  • тести батько горіо о де бальзак
  • бальзак отец горио критика

Оноре де Бальзак - один из основоположников реализма в европейской литературе. Темы, затрагиваемые писателем, не изолированы от повседневных реалий. Его произведения довольно жесткие и беспощадные, впрочем, как порой и сама жизнь по отношению к людям. В литературных шедеврах, вышедших из-под его пера, персонажи выглядят натурально, живо, их интересуют вещи, которые привлекают каждого из нас. Многие герои его романов - люди, желания которых алчны, решения и поступки прагматичны, основная цель - получение удовольствий, а не возвышенные помыслы, присущие обычно романтичным персонажам.

Оноре де Бальзак: «Отец Горио»

История создания романа связана с возникшей у Бальзака идеей написания цикла рассказов, которые должны были изобразить жизнь его соотечественников. Произведение стало первым в серии сочинений, затем объединенных в сборник под названием «Человеческая комедия». Когда же написал данное произведение Оноре де Бальзак? «Отец Горио» был создан в 1832 году, однако публикация состоялась лишь через два года. В течение этого времени в воображении гения формировался план написания повестей, которые должны были показать реальную жизнь французского общества, стремления и чаянья современников писателя. Что хотел донести до читателя Оноре де Бальзак? «Отец Горио» показывает гамму обычных чувств, испытываемых человеком, в том числе и нелицеприятных, таких как алчность, удовлетворение собственных амбиций за счет унижения других и патологическое желание череды бесконечных удовольствий.

События происходят в Париже, городе, который, по мнению автора, отбирает у людей все человеческое, оставляя им лишь страстные и неутолимые желания. Краткое содержание «Отца Горио» позволяет ознакомиться с главными идеями произведения, потратив на это минимум времени.

События романа переносят читателя в небольшой пансион, расположенный на окраине Парижа. Люди, живущие в нем, очень разные, но их объединяет одно - удача давно прекратила им благоволить.

Среди постояльцев заведения живет старик, который имеет довольно скверный характер. Никто не подозревает, что на самом деле он обедневший дворянин, отчаянно пытающийся устроить своим дочерям счастливое будущее. Его сосед по пансиону - Растиньяк, единственный, кто случайно узнает об этом. Данное открытие полностью изменяет мнение молодого человека о несчастном старике. Краткое содержание «Отца Горио» содержит квинтэссенцию ключевых событий и описание значимых для анализа произведения характеров. Бывают случаи, когда необходимо прибегнуть к помощи более сжатого рассказа, например, при наличии огромного объема информации во время экзаменов. В таких ситуациях краткое содержание «Отца Горио» позволит в считаные секунды понять направление авторской мысли, а также основные идеи произведения.

Главные герои романа

Произведение имеет большое число персонажей, как главных, так и второстепенных. В данной главе рассмотрим значимых персонажей сочинения великого Оноре де Бальзака. Несомненно, краткое содержание «Отца Горио» частично позволяет читателю понять и представить внутренний мир персонажей романа, но, чтобы сделать картину более полной, следует уделить внимание характеристике каждого героя. Что же замечательного открывается в произведении «Отец Горио»? Персонажи данного литературного шедевра продуманы автором до мельчайших подробностей, вплоть до привычек и воспоминаний.

  • Главный герой, так называемый папаша Горио, неизлечимый который в своем сумасшествии тих и кроток. Однако он искренне любит своих дочерей, которые используют несчастного отца исключительно для получения финансовой помощи на свои увеселения.

  • Эжен де Растиньяк, студент, который приехал из провинции. Вначале романа у него были чистые юношеские надежды получить образование, приносить пользу родителям, но однажды попав в высший свет, он полностью меняет свои жизненные приоритеты и вслед за «сливками» парижского общества предается разврату. Со временем он становится любовником второй дочери Горио - красавицы баронессы. Растиньяк - единственный, кто питает к старику хоть немного уважения и жалости.
  • Дельфина де Нусинген - старшая дочь Горио, которая замужем за довольно состоятельным человеком, но открыто изменяет ему, впрочем, как и он ей.
  • Анастази де Ресто - младшая дочь старика Горио, замужем за графом.
  • Вотрен - сосед Горио и Растиньяка по пансиону. Если внимательно проанализировать образы произведения, то двуличность и лицемерие многих персонажей романа прослеживается очень отчетливо. Но Вотрен, хотя и являющийся буквально воплощением мирового зла в романе, по крайней мере честен. Это бывший каторжник, довольно опасный человек, играющий чужими жизнями. В произведении «Отец Горио», персонажи которого описаны весьма искусно, этот преступник кажется не столь уж плох на фоне алчных и бесчестных соседей, которых он откровенно презирает.
  • Виконтесса де Босеан - родственница Растиньяка, которая вводит несозревшего юнца в высший свет, тем самым подталкивая его к падению.
  • Воке - владелица пансиона, вдова пятидесяти лет. Когда-то женщина хотела выйти замуж за Горио, но была отвергнута. После этого она стала враждебно относиться к главному герою. Ее презрение увеличилось, когда стали заметны признаки его явного разорения.

Характеристика отца Горио

Главный герой олицетворяет всепоглощающую отеческую любовь, которая полностью лишает его возможности анализировать происходящее между ним и дочками. Несомненно, что именно он стал причиной того, что дочери выросли такими. Его безрассудная любовь привела к столь трагичному финалу. Автор подчеркивает, что прекрасное чувство, которое дарит людям радость и счастье, все же должно быть подчинено разуму.

Любовь - страшное оружие, которое способно убивать, ведь именно это и произошло в романе. Отцовское чувство, не знающее меры, убило все человеческое в дочерях главного героя. Характеристика отца Горио не может обойтись без критичного взгляда на данного персонажа. Профессионалы, которые впоследствии анализировали роман, ставили в укор автору именно факт безрассудной любви, настаивая на том, что это противоестественное, патологическое чувство, которое, скорее, похоже на помешательство.

Анализ сочинения

Что может почерпнуть для себя читатель в романе «Отец Горио»? Анализ этого произведения позволяет пересмотреть отношения в семье. С одной стороны, любящий отец, который не может похвастать блестящим образованием или принадлежностью к древнему аристократическому роду, однако олицетворяет идеал родительской любви. С другой стороны - дочери главного героя, которые, как только отец удачно выдал их замуж, поспешно отвернулись от него. В конце романа главный герой умирает, однако на самом деле он был мертв еще в начале повествования, потому что без остатка отдал себя собственным детям. Финал произведения трагичен и психологически тяжел: лежа на смертном одре, Горио не проклинает своих дочерей, наоборот, он прощает их и благословляет. Понимая безмерную прагматичность своих детей, он не может винить их, даже более того - оправдывает их поступки. Что же случилось с детьми этого несчастного человека? Виноват ли отец, что баловал их? После его смерти этот факт становится очевиден. К сожалению, Оноре де Бальзак вынужден признать, что настоящая любовь не в чести в Париже - ее заменили на что-то совсем иное. Как замечает автор романа устами одной героини - вся жизнь парижан строится на титулах и деньгах, искренность здесь не считается добродетелью, а скорее, дурным тоном или даже пороком.

Проблемы, раскрытые в романе

Данное сочинение поражает своей многогранностью: казалось бы, на переднем плане виден вечный конфликт между поколениями, однако это только верхний пласт всего того, о чем хотел сказать Бальзак. Какие же проблемы хотел осветить автор романа «Отец Горио»? Проблематика, раскрытая в произведении, затрагивает взаимоотношения не только в семье, но и обществе. Необходимо понимать, что французский социум того времени был довольно неоднороден, а разрыв между различными группами настолько велик, что переход из одной социальной прослойки в иную не представлялся возможным. В том числе и на этой проблеме пытается акцентировать внимание автор.

Образ Растиньяка

Образ Растиньяка в романе «Отец Горио» очень показателен ведь соединяет в себе не только положительные, но и отрицательные качества, то есть читатель может проследить изменения, которые происходили в мировоззрении юноши в течение всего романа. В начале произведения он представляется как восторженный юнец, недавно покинувший родительский дом, но с момента его переезда в Париж с ним происходят значительные перемены. Конечно же, был период, когда, соприкоснувшись с настоящей жизнью парижан, Растиньяк категорически осуждал ее. Однако к концу произведения с ним происходят значительные метаморфозы. Это проявляется наиболее ярко, когда юноше приходит в голову мысль убить мужа своей любовницы.

Цитаты

Что привлекает читателей в романе «Отец Горио»? Цитаты, взятые из произведения, стали настоящими афоризмами, поскольку они наполнены мудрым смыслом и неприкрытыми жизненными реалиями:

  • «Продажность стала оружием бездарности, и его острие ощущается везде».
  • «Я отсюда вижу, какая морда будет у этих святош, если бог возьмет и отменит Страшный суд».
  • «Не существует большего удовольствия для женщин, как прислушиваться к журчанью нежных слов».

Значение романа

Произведение Оноре де Бальзака «Отец Горио» внесло огромный вклад в мировую литературу, пополнив ее сокровищницу достойным романом. Впервые читатель имел возможность столкнуться с произведением, столь ярко и реалистично передающим атмосферу повседневной жизни. Достоинство реализма в том, что он не устраняет и не сглаживает темные стороны человеческой натуры, а помогает по-новому взглянуть на общество, переосмыслить приоритеты и задуматься над перспективами.

В 1834 г., когда замысел «Человеческой комедии» достаточно созрел, Бальзак пишет роман «Отец Горио», который стал ключевым в цикле: именно в нем около 30 персонажей предыдущих и последующих произведений должны были сойтись вместе. Отсюда совершенно новая структура романа: многоцентровая, полифоничная.

Один из центров выстраивается вокруг образа отца Горио, чья история напоминает судьбу короля Лира: Горио все свое состояние отдает дочерям, выдав Анастази за знатного графа де Ресто, а Дельфину - за богатейшего банкира барона Нусингена, а те стесняются своего отца, отворачиваются от него, не приезжают даже на его похороны, прислав лишь пустые кареты с гербами. Но это лишь одна, нисходящая линия сюжета.

Вотрен - своего рода философ. Он убеждает Растиньяка: «Если нельзя ворваться в высшее общество как бомба, надо проникнуть в него как зараза». Растиньяк колеблется, но не решается принять предложение: этот путь слишком опасен. Вотрена выслеживает и арестовывает полиция, он оказался беглым каторжником Жаком Колленом.

Другой путь, возможный для Растиньяка, представлен в образе Бьяншона, выдающегося врача. Это путь честной трудовой жизни, но он слишком медленно ведет к успеху.

Третий путь указывает ему виконтесса де Боссеан: надо отбросить романтические представления о чести, достоинстве, благородстве, любви, надо вооружиться подлостью и цинизмом, действовать через светских женщин, ни одной из них не увлекаясь по-настоящему. Виконтесса говорит об этом с болью и сарказмом, сама она не может так жить, поэтому вынуждена покинуть свет. Но Растиньяк именно этот путь выбирает для себя.

Замечателен финал романа. Похоронив несчастного отца Горио, Растиньяк с высот холма, на котором находится кладбище Пер Лашез, бросает вызов расстилающемуся перед ним Парижу: «А теперь - кто победит: я или ты!» И, бросив обществу свой вызов, он для начала отправился обедать к Дельфине Нусинген». В этом финале все основные сюжетные линии соединены: именно смерть отца Горио приводит Растиньяка к окончательному выбору своего пути, поэтому-то роман (своего рода роман выбора) совершенно закономерно называется «Отец Горио».

Но Бальзак нашел композиционное средство соединить героев не только в финале, но на протяжении всего романа, сохраняя его «полицентричность» (термин Леона Доде). Не выделив одного главного героя, он сделал центральным образом романа, как бы в противовес образу собора из «Собора Парижской Богоматери» Гюго, современный парижский дом - пансион мадам Воке. Это модель современной Бальзаку Франции. Здесь на разных этажах живут персонажи романа в соответствии с занимаемым ими положением в обществе (прежде всего финансовым положением): на втором этаже (самом престижном) обитают сама хозяйка, мадам Воке, и Викторина Тайфер; на третьем этаже - Вотрен и некто Пуаре (впоследствии донесший на Вотрена полиции); на четвертом - самые бедные, отец Горио, отдавший все деньги дочерям, и Растиньяк. Еще десять человек приходили в пансион мадам Воке только обедать, среди них - молодой врач Бьяншон.

Огромное внимание уделяет Бальзак миру вещей. Так, описание юбки мадам Воке занимает несколько страниц. Бальзак считает, что в вещах сохраняется отпечаток судеб людей, которые ими владели, по вещам, подобно тому как Кювье восстанавливал «по когтю - льва», можно реконструировать весь жизненный уклад их обладателей.

Драматургия. Нет сомнений, что Бальзак обладал способностями, знанием жизненного материала для того, чтобы создать зрелую, значительную реалистическую драматургию.

Темы, идеи, проблематика, конфликт в пьесах Бальзака зачастую очень близко подходят к программе его «Человеческой комедии». «Центральная картина» «Человеческой комедии» присутствует в его пьесах «Вотрен» (1846), «Делец» (1845), «Мачеха» (1848) и др. Вообще следует отметить, что, не считая ранних драматических произведений, Бальзак из множества замыслов завершил почти исключительно те, в которых воссоздается эта «центральная картина» - оттеснение дворянства буржуазией и распад семьи как следствие власти денежных отношений.

Особенности французского театра первой половины XIX в. ограничивали возможности Бальзака в создании реалистической драматургии. Но они были дополнительным стимулом обращения писателя к роману, давая ему новые средства реалистического анализа действительности. Именно в прозе он достиг такой степени правдивого изображения человека, что его многие персонажи кажутся читателю людьми, живущими в реальном мире. Так к ним относился и сам автор. Умирая в своем парижском доме 18 августа 1850 г., Бальзак произнес: «Будь здесь Бьяншон, он бы меня спас».

Оноре Де Бальзак

Отец Горио (Le Pere Goriot) – краткое изложение

Роман (18 34-18 35)
Главные события происходят в пансионе «мамаши» Воке. В конце ноября 1819 г. здесь обретается семь постоянных «нахлебников»: на втором этаже - юная барышня Викторина Тайфер с дальней родст­венницей мадам Кутюр; на третьем - отставной чиновник Пуаре и загадочный господин средних лет по имени Вотрен; на четвертом - старая дева мадемуазель Мишоно, бывший хлеботорговец Горио и студент Эжен де Растиньяк, приехавший в Париж из Ангулема. Все жильцы дружно презирают папашу Горио, которого некогда имено­вали «господином»: поселившись у госпожи Воке в 1813 г., он занял лучшую комнату на втором этаже - тогда у него явно водились деньжата, и хозяйка возымела надежду покончить со своим вдовьим

существованием. Она даже вошла в некоторые затраты на общий стол, но «вермишельщик» не оценил ее усилий. Разочарованная ма­маша Воке стала косо на него поглядывать, и он полностью оправдал дурные ожидания: через два года съехал на третий этаж и перестал топить зимой. О причине такого падения зоркие слуги и жильцы до­гадались очень скоро: к папаше Горио изредка заходили тайком пре­лестные молодые дамы - очевидно, старый развратник проматывал состояние на любовниц. Правда, он пытался выдать их за своих доче­рей - неумная ложь, которая всех только позабавила. К концу третьего года Горио перебрался на четвертый этаж и стал ходить в обносках.

Между тем размеренная жизнь дома Воке начинает меняться. Мо­лодой Растиньяк, опьяненный блеском Парижа, решает проникнуть в высший свет. Из всей богатой родни Эжен может рассчитывать лишь на виконтессу де Босеан. Послав ей рекомендательное письмо своей старой тетушки, он получает приглашение на бал. Юноша жаждет сблизиться с какой-нибудь знатной дамой, и внимание его привлека­ет блистательная графиня Анастази де Ресто. На следующий день он рассказывает о ней своим сотрапезникам за завтраком, и узнает уди­вительные вещи: оказывается, старик Горио знаком с графиней и, по словам Вотрена, недавно оплатил ее просроченные векселя ростовщи­ку Гобсеку. С этого дня Вотрен начинает пристально следить за всеми действиями молодого человека.

Первая попытка завязать светское знакомство оборачивается для Растиньяка унижением: он явился к графине пешком, вызвав презри­тельные ухмылки слуг, не сумел сразу найти гостиную, а хозяйка дома ясно дала ему понять, что хочет остаться наедине с графом Максимом де Трай. Взбешенный Растиньяк проникается дикой нена­вистью к высокомерному красавцу и клянется восторжествовать над ним. В довершение всех бед, Эжен совершает оплошность, упомянув имя папаши Горио, которого случайно увидел во дворе графского дома. Удрученный юноша отправляется с визитом к виконтессе де Босеан, но выбирает для этого самый неподходящий момент: его ку­зину ждет тяжелый удар - маркиз д"Ажуда-Пинто, которого она страстно любит, намерен расстаться с ней ради выгодной женитьбы. Герцогиня де Ланже с удовольствием сообщает эту новость своей «лучшей подруге». Виконтесса торопливо меняет тему разговора, и мучившая Растиньяка загадка немедленно разрешается: Анастази де Ресто в девичестве носила фамилию Горио. У этого жалкого человека есть и вторая дочь, Дельфина - жена банкира де Нусингена. Обе красотки фактически отреклись от старика отца, который отдал им все. Виконтесса советует Растиньяку воспользоваться соперничеством двух сестер: в отличие от графини Анастази баронессу Дельфину не

принимают в высшем свете - за приглашение в дом виконтессы де Босеан эта женщина вылижет всю грязь на прилегающих улицах.

Вернувшись в пансион, Растиньяк объявляет, что отныне берет па­пашу Горио под свою защиту. Он пишет письмо родным, умоляя прислать ему тысячу двести франков - это почти непосильное бремя для семьи, но юному честолюбцу необходимо обзавестись модным гардеробом. Вотрен, разгадавший замыслы Растиньяка, предлагает мо­лодому человеку обратить внимание на Викторину Тайфер. Девушка прозябает в пансионе, потому что ее не желает знать отец - бога­тейший банкир. У нее есть брат: достаточно убрать его со сцены, чтобы ситуация переменилась - Викторина станет единственной на­следницей. Устранение молодого Тайфера Вотрен берет на себя, а Растиньяк должен будет заплатить ему двести тысяч - сущий пустяк в сравнении с миллионным приданым. Юноша вынужден признать, что этот страшный человек в грубой форме сказал то же самое, что говорила виконтесса де Босеан. Инстинктивно чувствуя опасность сделки с Вотреном, он принимает решение добиться благосклонности Дельфины де Нусинген. В этом ему всячески помогает папаша Горио, который ненавидит обоих зятьев и винит их в несчастьях своих доче­рей. Эжен знакомится с Дельфиной и влюбляется в нее. Она отвечает ему взаимностью, ибо он оказал ей ценную услугу, выиграв семь тысяч франков: жена банкира не может расплатиться с долгом - муж, прикарманив приданое в семьсот тысяч, оставил ее практически без гроша.

Растиньяк начинает вести жизнь светского денди, хотя денег у него по-прежнему нет, а искуситель-Вотрен постоянно напоминает ему о будущих миллионах Виктории. Однако над самим Вотреном сгущаются тучи: полиция подозревает, что под этим именем скрыва­ется беглый каторжник Жак Коллен по прозвищу Обмани-Смерть - для его разоблачения необходима помощь кого-либо из «нахлебни­ков» пансиона Воке. За солидную мзду роль сыщиков соглашаются исполнить Пуаре и Мишоно: они должны выяснить, есть ли у Вотрена клеймо на плече.

За день до роковой развязки Вотрен сообщает Растиньяку, что его приятель полковник Франкессини вызвал Тайфера-сына на дуэль. Одновременно юноша узнает, что папаша Горио не терял времени даром: снял для Эжена с Дельфиной прелестную квартирку и пору­чил стряпчему Дервилю положить конец бесчинствам Нусингена - отныне дочь будет иметь тридцать шесть тысяч франков годового до­хода. Это известие кладет конец колебаниям Растиньяка - он хочет предупредить отца и сына Тайферов, но предусмотрительный Вотрен подпаивает его вином с примесью снотворного. Наутро такой же трюк проделывают с ним самим: Мишоно подмешивает ему в кофе

снадобье, вызывающее прилив крови к голове, - бесчувственного Вотрена раздевают, и клеймо выступает на плече после хлопка ладонью.
Дальнейшие события происходят стремительно, и мамаша Воке в одночасье теряет всех своих постояльцев. Сначала приезжают за Вик­ториной Тайфер: отец вызывает девушку к себе, ибо брат ее смер­тельно ранен на дуэли. Затем в пансион врываются жандармы: им дан приказ убить Вотрена при малейшей попытке к сопротивлению, но тот демонстрирует величайшее хладнокровие и спокойно сдается полиции. Проникшись невольным восхищением к этому «гению ка­торги», обедающие в пансионе студенты изгоняют добровольных шпиков - Мишоно и Пуаре. А папаша Горио показывает Растиньяку новую квартиру, умоляя об одном - позволить ему жить этажом выше, рядом со своей ненаглядной Дельфиной. Но все мечты старика рушатся. Прижатый к стене Дервилем, барон де Нусинген сознается, что приданое жены вложено в финансовые махинации. Горио в ужасе: его дочь оказалась в полной власти бесчестного банкира. Одна­ко положение Анастази еще хуже: спасая Максима де Трай от долго­вой тюрьмы, она закладывает Гобсеку фамильные бриллианты, и об этом узнает граф де Ресто. Ей нужно еще двенадцать тысяч, а отец потратил последние деньги на квартиру для Растиньяка. Сестры начи­нают осыпать друг друга оскорблениями, и в разгар их ссоры старик падает как подкошенный - его хватил удар.
Папаша Горио умирает в тот день, когда виконтесса де Босеан да­ет свой последний бал - не в силах пережить разлуку с маркизом д"Ажуда, она навсегда покидает свет. Простившись с этой изумитель­ной женщиной, Растиньяк спешит к старику, который тщетно при­зывает к себе дочерей. Несчастного отца хоронят на последние гроши нищие студенты - Растиньяк и Бьяншон. Две пустые кареты с гер­бами провожают гроб с телом на кладбище Пер-Лашез. С вершины холма Растиньяк смотрит на Париж и дает клятву преуспеть любой ценой - и для начала отправляется обедать к Дельфине де Нусинген.

КОЛЛОКВИУМ 1
Основной конфликт и строение романа О. Бальзака "Отец Горио".
1. Сюжет и композиция романа.

2. Среда в романе описания Парижа, пансиона г-жи Воке и других мест.

3. Расстановка образов:

а) Эжен Растиньяк - вызов Парижу.

б) Учителя Растиньяка - Вотрен и баронесса де Босеан.

в) Образ папаши Горио и его место в романе.

г) Друзья Растиньяка.

д) Притча о китайском мандарине - ключ к проблеме.

е) Второстепенные персонажи в свете основного конфликта.

5. Детали и подробности бальзаковского письма.
Литература:

О. Бальзак. Отец Горио.

Реизов Б. Г. Бальзак. Л., 1960.

Обломиевский Д.Д. Бальзак. Этапы творческого пути. М., 1961.

Кучборская Е.П. Творчество Бальзака. М., 1970.

Оноре Де Бальзак – биография
Бальзак, Оноре де (Balzac, Honore de - 20.V.1799, Тур - 18.VIII.1850, Париж). Родился в семье служащего. Отец Б. был довольно состоятельным горожанином, разбогатевшим во время наполеоновских кампаний. Как и во многих буржуазных семьях тех лет, в семье будущего писателя было сильно желание не только приумножить капиталы, но и добиться признания в свете. Вот почему плебейская фамилия “Бальса” превратилась в благородное “Бальзак”, а писатель в будущем без особенных колебаний прибавил к ней аристократическую частицу “де”, на которую не имел никакого права. Обучаясь в вандомском колледже, Б. не обратил на себя внимания успехами в учебе. Директор колледжа любил повторять, что единственной отличительной чертой Б. было то, что в нем не было ничего замечательного. Когда Б. стал известным писателем, он увлекся графологией и считал, что может по почерку определить характер человека. Одна дама принесла ему для анализа школьную тетрадку. Б. со скорбью сказал посетительнице: “Мадам, к сожалению, ваш сын ленив и бездарен”. Дама рассмеялась - она принесла старую тетрадь самого писателя.
Родители надеялись, что Б. пойдет по стопам отца и станет нотариусом. Но Б. избирает другое поприще, не скрывая, что им движет желание прославиться и разбогатеть. Б. пытается заняться издательской деятельностью, в результате чего становится несостоятельным должником – с годами долг Б. только возрастал, даже после его смерти вдове писателя не сразу удалось оплатить его долги.
1820-е годы – годы ученичества Б. В 20 лет он пишет свою первую трагедию “Кромвель”. Также Б. издает несколько книг под разными псевдонимами, впрочем, они не пользовались успехом и впоследствии писатель отказался от них, заявив, что признает своими только те произведения, которые вышли подписанными фамилией “Бальзак”. За свою жизнь Б. написал множество книг в различных жанрах. Вряд ли даже самый преданный исследователь творчества Б. знаком с полным собранием его сочинений. Долги понуждали писателя к постоянной работе. Временами Б. ревел, как раненый зверь, от боли в руке, но не прекращал писать. Он запирался в одном из своих домов (у Б. было обычно несколько квартир, где он скрывался от кредиторов), зашторивал окна, чтобы не знать, день или ночь на дворе, ставил перед собой на спиртовку огромный кофейник и писал страницу за страницей. Он издавал газеты - в некоторых номерах все статьи были написаны им под разными псевдонимами. В романах Б. мы встречаем вопиющие несуразности - может поменяться цвет шляпы героя, его портрет - Б. не успевал временами даже перечитать написанное. В иных книгах мы удивляемся пустым диалогам из простых предложений - за неполную строку Б. платили, как за полную. Несмотря на эти погрешности, Б. получил у современников прозвище “маршал литературы”.
Б. не был счастлив в личной жизни. В 1822 г. он знакомится со старшей его годами г-жой де Берни, которая формирует литературыне вкусы юноше - она же станет прототипом героини романа “Лилия долины”. С 1833 г. начинается долгий роман Б. с польской аристократкой Эвелиной Ганской. Только за год до смерти Б. узаконит отношения с овдовевшей возлюбленной.
В 1829 г. Б. публикует свой первый роман “Шуаны” (“Шуаны” – т.е. “совы” – название бретанских контрреволюционеров-партизан в годы Великой французской революции – те перекликались между собой в лесу, подражая крику совы). Время действия – 1794 г. В романе почти отсутствуют исторические события, но книга передает основной конфликт эпохи – борьбу революции и контрреволюции. В этом раннем романе Б. чувствуется сильное влияние В.Скотта – обилие действующих лиц, невероятные приключения, избыточно подробные описания. Сам Б. пронес уважение к Скотту через всю жизнь, во многом подражал ему и даже на первых порах, как ни прискорбно, даже списывал у Скотта целыми страницами. Один итальянский писатель рассказывал в воспоминаниях, как Б. на приеме у знакомой уверял присутствующих, что тайну изображения нравов он нашел у Скотта, заменив героев средних веков - паладдинов, трубадуров, владельцев замков - чиновниками, столоначальниками, менялами, ростовщиками, сыщиками, учеными.
Принципы эстетики Б. складываются на протяжении 1830-х гг. и окончательно формируются в его статье “Предисловие к Человеческой комедии” (1842). Б. считает, что “писателю должны быть близки все явления, все натуры. Он обязан хранить в себе некое собирающее зеркало, где, следуя за его фантазией, отражается мир. В противном случае и поэт и просто наблюдатель бессилен, ибо дело не только в том, чтобы видеть, нужно еще и помнить, нужно еще выразить свои впечатления в известном выборе слов и украсить их всей прелестью поэтических ощущений. /…/ Литературное искусство состоит из двух совершенно отличных частей: наблюдение – выражение”. Б. считал, что произведения искусства должны иметь такой характер, чтобы каждый читатель находил в каждом образе нечто понятное и близкое себе. При создании литературного характера необходимо исследовать множество аспектов жизни человека – фактор наследственности, среды воспитания, медицинские показатели. Литературное творчество должно сохранять объективность, оно должно поучать читателя фактами, а не прямыми назиданиями. Б. считал, что писатель – историк общества, но историк, выражающий философию своего времени. Создает историю общество, а фиксирует ее писатель – “секретарь общества”. Каждый роман – не история одной судьбы, а точка пересечения судеб. В фокусе внимания Б. оказывается не индивид, а общество. Сам Б. писал Ф.Стендалю: “Вы ваяете итальянскую статую, я же пишу фреску”, то есть, Стендаль пишет роман-биографию, Б. – роман – панораму общественной жизни.
В “Предисловии к “Человеческой комедии” встречаются имена выдающихся естествоиспытателей, так как жизнь человеческого общества, по мнению Б., аналогична жизни природы - вот отчего Б. так пристально изучает физиологию. Б. считал, что человек и общество связаны причинно-следственными отношениями. Для того, чтобы изобразить общество правдиво, надо выяснить основной социальный двигатель жизни – Б. считает, что это страсть к накоплению.
Особенное внимание Б. уделяет в своих произведениях предметному миру. “Я изображаю мужчин, женщин и вещи”, - пишет Б. в предисловии к “Человеческой комедии”. При этом писатель поясняет, что мужчин и женщин изображали в литературе и до него, а в изображении вещей он первый. Предметный мир помогает раскрыть психологическое содержание образов - по состоянию вещи, по отметинам, оставленным на ней руками владельца, мы можем судить о характере ее обладателя. Надо отметить, что слово la chose (вещь) во французском языке имеет много смыслов - это не только “предмет”, это еще и “идея”, так что заявление Б. оказывается имеющим второй смысл.
Изображать общество надо, имея определенные позиции. Б. изображает мир с позиций монархиста и католика. Б. считал, что демократическая форма правления не защищает права личности, так как она не принимает во внимание интересы меньшинства, а воля просвещенного монарха может учесть интересы каждой единицы. Говоря о своем католицизме, Б. подразумевал, что нравственные нормы утверждаются на протяжении веков. Б. воспринял от Руссо идею, что общество человека не портит и способствует прогрессу личности, если сохраняются нравственные устои. Хранительница традиционной морали – католическая церковь (См. “Обедня безбожника”, “Сельский священник”). Но герои романов Б. уповают не на божественное провидение, а только лишь на собственные силы.
Философия истории – величайшее достижение В.Скотта, считал Б.; Скотт создал новый тип романа, в котором сочетаются элементы эпоса, драмы, лирики. Но романы Скотта изолированы друг от друга. По мнению Б. книги об общественной жизни следует объединить сквозными героями. Мир будет представлен более или менее точно, если перед читателем будет раскрыта жизнь 2-3-х тыс. персонажей. Идея объединить свои произведения едиными героями, едиными сюжетными линиями приходит Б. в 1833 г. В целое сливается 98 книг, изучающих жизнь французского общества с 1816 по 1848 гг. Только в 1841 г. Б. найдет название для своего неоконченного труда - “Человеческая комедия”. Основная тема “Человеческой комедии” - деньги, их губительное влияние на человеческую душу.
Б. был сыном своей эпохи. Он не был моральным человеком - он был моралистом. Он бичевал разрушительные страсти не потому, что они были чужды ему, а потому, что он слишком хорошо знал их. Воспитательное значение книг Б. невозможно переоценить. Мы видим, как под натиском капитала, страсти к наживе, погони за чистоганом гибнет нравственность, семья, любовь, как предаются интересы народа политиками, как изгоняется справедливость из суда, как золото перевешивает ценность человеческой жизни. Несмотря на то, что Б. стремится выполнить главную задачу писателя-реалиста XIX в. - “указать обществу на его язвы” - его книги не теряют актуальности и в наше время, когда материальные ценности оказываются зачастую оценены выше, чему лучшие творения человеческого духа.
Б. трижды бывал в России (1843, 1847, 1849-50). В 1830 г. Б. опубликовал статью о русском историке Карамзине, с сочувствием отзывался о движении декабристов. В его творческих планах было написать драму из жизни Петра I. Прототипом Феодоры из “Шагреневой кожи” стала русская княгиня Багратион. Имена Пушкина, Гоголя, Лермонтова не были известны Б. Произведения Б. с трудом нашли себе дорогу в Россию - Б. считался опасным писателем, “Отец Горио” - лучший роман Б. - был сначала запрещен цензурой, затем вышел с большими искажениями. Если в первые годы знакомства Б. казался избыточно революционным русской читающей публике, то с годами его монархические и католические взгляды стали представляться слишком консервативными. Белинский называл Б. Гомером Сен-Жерменского предместья, который увидел это обиталище аристократии из лакейской. Б. с восторгом читали в кругу Герцена, им восхищались Григорович, Достоевский, Чернышевский, Л.Толстой.

Бальзак Оноре (Balzac Honoré ) (20.05.1799, Тур — 18.08.1850, Париж), подписывавшийся Оноре де Бальзак (Honoré de Balzac), — французский писатель, крупнейший представитель критического реализма первой половины XIX века. В официальной литературной критике вплоть до начала прошлого столетия Бальзак объявлялся второстепенным писателем. Но в ХХ веке известность писателя стала поистине всемирной.

Начало творческой деятельности. Бальзак родился 20 мая 1799 г. в г. Туре в семье чиновника, предками которого были крестьяне по фамилии Бальсса (переделка фамилии на аристократическое «Бальзак» принадлежит отцу писателя). Первое свое произведение — трактат «О воле» — Бальзак написал в 13-летнем возрасте, учась в иезуитском Вандомском коллеже монахов-ораторианцев, славившемся крайне жестким режимом. Наставники, найдя рукопись, сожгли ее, юный автор был примерно наказан. Только тяжелая болезнь Оноре заставила его родителей забрать его из коллежа.

Между прочим, как отмечает по французским источникам Е. А. Варламова (Варламова Е. А. Преломление шекспировской традиции в творчестве Бальзака («Отец Горио» и «Король Лир»): Автореф. дис. … канд. филол. н. — Саратов, 2003, далее излагается по с. 24-25), знакомство Бальзака с творчеством Шекспира могло произойти именно в Вандомском коллеже по переложению Пьера-Антуана де Лапласа (1745-1749) или в переводе Пьера Летурнера (1776-1781). По данным каталога библиотеки коллежа, здесь в то время был восьмитомник «Le Theatre anglois» («Английский театр»), пять томов которого содержали пьесы Шекспира в переложении Лапласа. В сборнике Лапласа Бальзак, который «буквально глотал всякую печатную страницу» (А. Моруа), мог прочесть следующие переводные произведения: «Отелло» , «Генрих VI» , «Ричард III» , «Гамлет» , «Макбет» , «Юлий Цезарь» , «Антоний и Клеопатра» , «Тимон» , «Цимбелин» , «Женщины хорошего настроения» и др. Французская версия всех этих пьес была прозаической. Более того, местами перевод шекспировского текста заменялся его изложением, порой очень сжатым. Иногда Лаплас даже опускал некоторые эпизоды. Поступая подобным образом, Лаплас стремился «избежать упреков обоих народов и воздать Шекспиру именно то, чего он вправе ожидать от французского переводчика» (Le theatre anglois. T. l. — Londres, 1745. — P. CX-CXI , пер. Б. Г. Реизова), иначе говоря, вольное обращение с шекспировским текстом не являлось прихотью Лапласа и объяснялось чуждостью Шекспира нормам французского классицизма. Тем не менее, свою задачу — донести до соотечественников творчество Шекспира — Лаплас в определенной мере выполнил. Об этом свидетельствует и сам Бальзак: Лапласа, он называет «составителем сборников XVIII века», у которого нашел «том интересных пьес» (Balzac H. La Comedie Humaine: 12 vol. / Sous la réd. de P.-G. Castex. — P. : Gallimard, 1986-1981.— T. X. — P. 216). Гораздо более позднее издание Летурнера, также имевшееся в библиотеке Вандомского коллежа, содержало почти все произведения Шекспира в сравнительно точном (хотя также прозаическом) переводе.

Семья переехала в Париж. Бальзак, получив юридическое образование, некоторое время проходил практику в конторах адвоката и нотариуса, но мечтал стать писателем.

Ранние романы: от предромантизма к реализму . Бальзак приходит к реализму от предромантизма. Пережив неудачу с юношеской трагедией «Кромвель» (1819-1820), написанной в духе позднего классицизма, Бальзак под влиянием «готических» черт творчества Байрона и Мэтьюрина пробует писать роман «Фальтюрн» (1820) о вампирической женщине, затем становится помощником бульварного писателя А. Вьелергле (псевдоним Лепуэнта де л"Эгревилля, сына известного актера, чья сценическая судьба пересекалась с шекспировским материалом) в создании низкопробных романов «Два Гектора, или Две бретонские семьи» и «Шарль Пуантель, или Незаконорожденный кузен» (оба романа опубликованы в 1821 г. без указания на сотрудничество Бальзака). Бальзаковский псевдоним «лорд Р’оон» появляется рядом с именем А. Вьелергле в романе «Бирагская наследница» (1822). Действие романа разворачивается в XVII веке, в нем выведен ряд исторических персонажей, в частности, кардинал Ришелье, который помогает героям романа и выступает как положительный персонаж. В произведении широко используются модные предромантические штампы. Так, использован прием мистификации: рукопись якобы принадлежит дону Раго, бывшему настоятелю монастыря бенедиктинцев, Вьелергле и лорд Р’оон — племянники автора, решившие обнародовать найденную рукопись. В соавторстве с Вьелергле написан и роман «Жан-Луи, или Найденная дочь» (1822), показывающий, что даже в ранних романах, создававшихся на потребу вкусам невзыскательной публики, писатель развивает взгляды предромантиков на общество, которые восходят к демократизму Руссо. Герои романа — Жан-Луи Гранвель, сын угольщика, участник борьбы американцев за независимость, генерал революционных войск во Франции, и Фаншетта, приемная дочь угольщика, противостоят злобным аристократам.

В 1822 г. Бальзак выпускает первый самостоятельный роман «Клотильда де Лузиньян, или Красавец-еврей», где снова использует мистификацию (лорд Р’оон публикует рукопись, найденную в архивах Прованса), затем до 1825 г. следуют романы, выпускаемые Орасом де Сент-Обеном (новый псевдоним Бальзака): «Арденнский викарий», «Вековик, или Два Берингельда», «Аннета и преступник», «Последняя фея, или Ночная волшебная лампа», «Ванн-Клор». Уже из названий видна приверженность молодого Бальзака к монастырским тайнам, раз-бойничьим, пиратским приключениям, сверхчувственным явлениям и другим предромантическим стереотипам, получившим широкое распространение в «низовой» литературе 1820-х годов.

Бальзак очень много работал (по подсчетам ученых, он писал до 60 страниц текста ежедневно). Однако он не заблуждался относительно невысокого качества своих произведений этого периода. Так, после выхода «Бирагской наследницы» он с гордостью сообщал в письме к сестре о том, что роман впервые принес ему литературный заработок, но просил сестру, чтобы она ни в коем случае не читала это «настоящее литературное свинство». В ранних произведениях Бальзака появляются упоминания шекспировских пьес. Так, в романе «Фальтурн» (1820) Бальзак упоминает «Цимбелина» Шекспира, в романе «Клотильда де Лузиньян» (1822) — «Короля Лира» , в романе «Последняя фея» (1823) — «Бурю» и т. д. В «Бирагской наследнице» (1822) Бальзак и его соавтор цитируют Шекспира (две строки из «Гамлета» , V, 4) дважды, по переложению Дюси и в собственном «переводе». Нередко в ранних романах Бальзак прибегал к псевдоцитатам из Шекспира, сам их сочиняя, в чем отражались характерные черты формирования культа Шекспира в Париже 1820-х годов.

Следует предположить, что Бальзак не пропустил возможности познакомиться с Шекспиром на сцене, причем не только в переделках Дюси, которые пользовались популярностью и шли на сцене главного театра страны — Комеди Франсез, но и в английской интерпретации. В 1823 г. Париж посетила английская труппа, и, несмотря на провал спектаклей, скандалы (что нашло отражение в «Расине и Шекспире» Стендаля), она еще дважды приезжала в Париж, в 1827 и 1828 г., когда ее принимали уже восторженно. В составе труппы блистали Эдмунд Кин и Уильям Чарльз Макреди. В Париже англичане исполняли «Кориолана» , «Гамлета» , «Короля Лира» , «Макбета» , «Отелло» , «Ричарда III» , «Ромео и Джульетту» , «Венецианского купца» . Спектакли давались на языке подлинника, а Бальзак не знал английского (по крайней мере, в том объеме, который был необходим для понимания текста Шекспира), но он был не одинок в этом, что учитывали антерпренеры, снабжая зрителей французскими переводами пьес.

В конце 1820-х годов Бальзак проявил необыкновенный интерес к переделкам пьес Шекспира по французским канонам, осуществленным в конце XVIII века Франсуа Дюси. Бальзак издал 8 томов сочинений «достопочтенного Дюси» («vénérable Ducis», как его называет Бальзак в предисловии к «Шагреневой коже»). Примечательно, что цитаты из Шекспира в «Человеческой комедии», а также в более ранних романах и повестях, в нее не вошедших, не обязательно даны в переводе Летурнера. Приводя строки из «Гамлета» , «Отелло» , «Короля Лира» , а также «Ромео и Джульетты» и «Макбета» , Бальзак обращается и к «шекспировским» текстам Дюси, сочинения которого он имел под рукой (см.: Варламова Е. А. Указ. соч. — С. 26). Но одновременно он хочет иметь у себя наиболее точный из существующих переводов Шекспира, а это перевод Ле Турнера. 25 декабря 1826 г. Бальзак пишет письмо книготорговцу Фремо с просьбой продать ему переизданный перевод всего Шекспира, выполненный Ле Турнером (Balzac H. de. Correspondance. — T. I. — P., 1960. — P. 293). 29 марта 1827 г. был заключен договор между Бальзаком и сыном Фремо, по которому Бальзак должен получить один экземпляр собрания сочинений Шекспира в коллекции «Зарубежные театры». Причем (как следует из письма Фремо от 4 ноября 1827 г.), торговец, бывший должником писателя, выразил желание погасить долг книгами, в списке которых фигурирует один экземпляр Шекспира в 13 томах. Считается, что эта сделка состоялась. Таким образом, Бальзак получил наиболее полное издание Шекспира в лучшем переводе, с обширным предисловием Ф. Гизо (это предисловие стало одним из важных эстетических документов романтического движения во Франции). Более того, Бальзак, как издатель серии полных собраний сочинений классиков (вышли сочинения Мольера и Лафонтена), решил издать и Шекспира, даже начал эту работу, о чем свидетельствуют типографские отпечатки титульного листа издания, к сожалению, не осуществленного.

«Шуаны» . В 1829 г. вышел первый роман, который Бальзак подписал своим именем, — «Шуаны, или Бретань в 1799 году». В нем произошел поворот писателя от предромантизма к реализму. Предметом изображения стали недавние исторические события — контрреволюционное восстание шуанов (крестьян-роялистов, ведущих партизанскую войну за восстановление монархии) в Бретани в 1799 г. Романтический сюжет (Мари де Верней подослана республиканцами к роялистам с целью соблазнить и выдать их предводителя маркиза де Монторана, но между ними вспыхивает любовь, в финале приводящая обоих к смерти) представлен на реалистическом фоне, созданном с помощью многочисленных деталей. Изменился подход писателя к созданию произведения: прежде чем писать роман, он посетил место действия, встретился с еще живыми свидетелями описываемых исторических событий, написал множество вариантов текста, тщательно отобрал эпизоды (ряд написанных в ходе работы над романом, но не включенных в него фрагментов Бальзак обработал и в 1830 г. издал в двух томах под названием «Сцены частной жизни»).

«Шагреневая кожа» . В романе «Шагреневая кожа» (1830-1831) Бальзак строит сюжет на фантастическом допущении: молодой человек Рафаэль де Валантен становится обладателем шагреневой кожи, исполняющей, подобно сказочной скатерти-самобранке, любые его желания, но при этом сокращающейся в размерах и тем самым сокращающей продолжительность мистическим образом связанной с ней жизни Рафаэля. Это допущение, подобное романтическому мифу, позволяет Бальзаку создать реалистическую картину современного общества и представить характер героя в развитии, в его обусловленности социальными обстоятельствами. Рафаэль постепенно превращается из романтического, страстного юноши в бездушного богача, эгоиста и циника, смерть которого не вызывает никакого сочувствия. Роман принес Бальзаку всеевропейскую славу. Один из читательских откликов поступил в 1832 г. из Одессы с подписью «Чужестранка». Завязавшаяся переписка привела Бальзака в следующем году к знакомству с автором писем — богатой польской помещицей, русской подданной Эвелиной Ганской. В год смерти Бальзак (до этого побывавший в России в 1843, 1847-1848 и 1849-1850 гг.) вступил в брак с Эвелиной (венчание состоялось в г. Бердичеве), но, вернувшись с женой в Париж, где он купил и обставил для молодой жены дом, Бальзак скоропостижно скончался.

«Человеческая комедия» . Уже в период завершения «Шагреневой кожи» Бальзак задумал создать грандиозный цикл, в который войдут лучшие из уже написанных и все новые произведения. Через 10 лет, в 1841 г. цикл обрел свою законченную структуру и название «Человеческая комедия» — как своего рода параллель и одновременно оппозиция «Божественной комедии» Данте с точки зрения современного (реалистического) понимания действительности. Пытаясь соединить в «Человеческой комедии» достижения современной науки с мистическими взглядами Сведенборга, исследовать все уровней жизни от быта до философии и религии, Бальзак демонстрирует удивительную масштабность художественного мышления. Бальзак задумал «Человеческую комедию» как единое произведение. На основе разработанных им принципов реалистической типизации он сознательно ставил перед собой задачу создать грандиозный аналог современной ему Франции. В «Предисловии к «Человеческой комедии» (1842) он писал: «Мой труд имеет свою географию, так же как и свою генеалогию, свои семьи, свои местности, обстановку, действующих лиц и факты; также он имеет свой гербовник, свое дворянство и буржуазию, своих ремесленников и крестьян, политиков и денди, свою армию — словом, весь мир».

Однако не случайно, разделив «Человеческую комедию» на три части, подобно «Божественной комедии» Данте, писатель, тем не менее, не сделал их равными. Это своего рода пирамида, основанием которой служит непосредственное описание общества — «Этюды о нравах», над этим уровнем располагаются немногочисленные «Философские этюды», а вершину пирамиды составляют «Аналитические этюды». В «Аналитических этюдах» он написал только 2 из 5 задуманных произведений («Физиология брака», 1829; «Мелкие невзгоды супружеской жизни», 1845-1846), раздел, требовавший какого-то сверхобобщения, остался неразработанным (очевидно, сама задача этого раздела не была близка индивидуальности Бальзака-писателя). В «Философских этюдах» написано 22 из 27 задуманных произведений (в том числе «Шагреневая кожа»; «Эликсир долголетия», 1830; «Красная гостиница», 1831; «Неведомый шедевр», 1831, новая редакция 1837; «Поиски абсолюта», 1834; «Серафита», 1835). Зато в «Этюдах нравов» написано 71 из 111 произведений. Это единственный раздел, который включает в себя подразделы («сцены», как их обозначил Бальзак, что указывает на связь его романного творчества с драматургией). Их шесть: «Сцены частной жизни» («Дом кошки, играющей в мяч», 1830; «Гобсек» (1830-1835); «Тридцатилетняя женщина», 1831-1834); «Полковник Шабер», 1832; «Отец Горио», 1834-1835; «Дело об опеке», 1836; и др.); «Сцены провинциальной жизни» («Евгения Гранде», 1833; «Музей древностей», 1837; «Утраченные иллюзии», ч. 1 и 3, 1837-1843; и др.); «Сцены парижской жизни» («История тринадцати», 1834; «Фачино Кане», 1836; «Величие и падение Цезаря Бирото», 1837; «Банкирский дом Нусингена», 1838; «Утраченные иллюзии», ч. 2; «Блеск и нищета куртизанок», 1838-1847; «Тайны княгини де Кадиньян», 1839; «Кузина Бетта», 1846; «Кузен Понс», 1846-1847; и др.); «Сцены военной жизни» («Шуаны», 1829; «Страсть в пустыне», 1830); «Сцены политической жизни» («Эпизод эпохи террора», 1831; «Темное дело», 1841; и др.); «Сцены деревенской жизни» («Сельский врач», 1833; «Сельский священник», 1841; «Крестьяне», 1844, законченный Э. Ганской вариант романа опубликован в пяти томах в 1855 г.). Таким образом, Бальзак стремится создать портрет современного общества.

Художественный мир . «Величайшим историком современной Франции, которая вся целиком живет в его грандиозном творчестве», называл Бальзака Анатоль Франс. В то же время некоторые ведущие французские критики рубежа веков искали изъяны в бальзаковской картине действительности. Так, Э. Фаге сетовал на отсутствие в «Человеческой комедии» образов детей, Ле Бретон, анализируя художественный мир Бальзака, писал: «Все, что есть поэтического в жизни, все идеальное, встречающее в реальном мире, не находит отражения в его творчестве». Ф. Брюнетьер одним из первых использовал количественный подход, из которого сделал вывод, что «изображение жизни явно неполно»: лишь три произведения посвящены сельской жизни, что не соответствует месту крестьянства и структуре французского общества; мы почти не видим рабочих крупной промышленности («число которых, по правде говоря, в эпоху Бальзака было невелико»,— делает оговорку Брюнетьер); мало показана роль адвокатов и профессоров; зато слишком много места занимают нотарaиусы, стряпчие, банкиры, ростовщики, а также девицы легкого поведения и отъявленные уголовники, которые «слишком уж многочисленны в бальзаковском мире». Позже исследователи Серфберр и Кристоф составили список, согласно которому в «Человеческой комедии» Бальзака: аристократов — около 425 человек; буржуазии — 1225 (из них 788 относятся к крупной и средней, 437 — к мелкой буржуазии); домашних слуг — 72; крестьян — 13; мелких ремесленников — 75. Однако попытки на основе этих подсчетов усомниться в верности отражения действительности в художественном мире «Человеческой комедии» беспочвенны и довольно наивны.

Литературоведы продолжают углубленное изучение бальзаковского мира как цельного аналога современного писателю общества. Все сильнее обозначается тенденция выйти за рамки чистой фактографичности, понять мир «Человеческой комедии» более обобщенно, философски. Одним из ярких выразителей такой позиции стал датский бальзаковед П. Нюкрог. «Бальзаковский мир, который считается очень конкретным и определенным, задуман как нечто весьма абстрактное», — считает ученый. Вопрос о художественном мире Бальзака стал в центр исследований бальзаковедов. В создании этого мира на базе ясно осознанных принципов реалистической типизации заключается основное новаторство писателя. В качестве подтверждения этого приведем слова о Бальзаке одного из наиболее авторитетных ученых Франции Филиппа Ван Тигема: «Собрание его романов составляет одно целое в том смысле, что они описывают различные стороны одного и того же общества (французского общества с 1810 примерно по 1835 год и, в частности, общества периода Реставрации), и что одни и те же лица зачастую действуют в разных романах. В этом как раз и заключалось оказавшееся плодотворным новаторство, которое сообщает читателю чувство, будто он, как это часто бывает в действительности, сталкивается со своей, хорошо знакомой ему, средой».

Художественное пространство . Интересны сведения, показывающие, в какой большой мере Бальзаку свойственна предполагаемая реализмом правдивость деталей, в частности при создании художественного пространства. Особенно ценны в этом отношении «Бальзаковские ежегодники», которые издаются с 1960 г. Обществом по изучению Бальзака, организованном при Сорбонне. Например, в статье Мириам Лебрен «Жизнь студента в Латинском квартале», опубликованной в выпуске за 1978 г., установлено, что гостиницы, магазины, рестораны и другие дома Латинского квартала, упоминаемые Бальзаком, действительно существовали по указанным писателем адресам, что им точно обозначаются цены за комнаты, стоимость определенных продуктов в лавках этого района Парижа и другие детали. «...Бальзак хорошо знал Париж и поместил в свои произведения массу предметов, зданий, людей и т. д., существовавших в реальной жизни XIX века»,— делает вывод исследовательница.

Бальзак часто избирает местом действия своих романов монастыри, тюрьмы и другие столь характерным для предромантической и романтической литературы топосы. У него можно найти подробные описания монастырей, хранящих тайны многих поколений (так, в «Герцогине де Ланже» изображен монастырь кармелиток, основанный еще святой Тересой — известной деятельницей христианства, жившей в XVI веке), тюрем, на камнях которых запечатлена летопись страданий и попыток бегства (см., например, «Фачино Кане»).

Однако уже в произведениях, относящихся к концу 1820-х годов, Бальзак использует предромантические приемы описания замка в полемических целях. Так, сопоставление торговой лавки в повести «Дом кошки, играющей в мяч» (1830) и «готического» замка (который не упоминается, но образ которого должен был всплывать в памяти современников из-за сходства в способах описания) имеет определенную эстетическую цель: Бальзак хочет подчеркнуть, что торговая лавка, дом ростовщика, внутренние помещения банкирского дома, гостиница, улицы и переулки, дома ремесленников, черные лестницы не менее интересны, не менее загадочны, не менее ужасают подчас своими потрясающими человеческими драмами, чем любой «готический» замок с тайными переходами, оживающими портретами, люками, замурованными скелетами и привидениями. Принципиальное различие между предромантиками и реалистами в изображении места действия заключается в том, что если для первых старинное здание воплощает рок, развернутый во времени, атмосферу истории, загадочной тем более, чем она древнее, то есть атмосферу тайны, то для вторых оно выступает как «обломок уклада», через который можно раскрыть тайну, выявить историческую закономерность. Переходящие персонажи. В «Человеческой комедии» единство художественного мира осуществляется в первую очередь за счет персонажей, переходящих из произведения в произведение. Еще в 1927 г. французская исследовательница Э. Престон проанализировала способы, использованные писателем для повторного введения своих персонажей в повествование: «Упоминания мимоходом, перенесение персонажей из Парижа в провинцию и наоборот, салоны, перечни персонажей, принадлежащих к одной и той же социальной категории, использование одного характера для того, чтобы написать с него другой, прямая ссылка на другие романы». Даже из этого далеко не полного перечня ясно, что Бальзак в «Человеческой комедии» разработал сложную систему возвращающихся персонажей. Бальзак не был изобретателем возвращающихся персонажей. Среди его непосредственных предшественников можно назвать руссоиста Ретифа де ля Бретонна, Бомарше с его трилогией о Фигаро. Бальзак, хорошо знавший Шекспира, мог найти примеры возвращения персонажей в его исторических хрониках: Генрих VI, Ричард III, Генрих IV, Генрих V, Фальстаф и т. д. В бальзаковской эпопее возвращение персонажей позволяет реалистически многосторонне раскрыть характеры и судьбы людей XIX столетия.

Растиньяк . Представление о таком подходе к характеру может дать биография Растиньяка, первый пример составления которой сделан самим Бальзаком в 1839 г.: «Растиньяк (Эжен Луи де) — старший сын барона и баронессы де Растиньяк — родился в замке Растиньяк, в департаменте Шаранта, в 1799 г.; приехав в Париж в 1819 г. изучать право, поселился в доме Воке, познакомился там с Жаком Колленом, скрывавшимся под именем Вотрена, и подружился со знаменитым медиком Орасом Бьяншоном. Растиньяк полюбил г-жу Дельфину де Нусинген как раз в ту пору, когда ее покинул де Марсе; Дельфина — дочь некоего г-на Горио, бывшего вермишельщика, которого Растиньяк похоронил за свой счет. Растиньяк — один из львов высшего света — сближается со многими молодыми людьми своего времени [следует перечень имен ряда персонажей «Человеческой комедии»]. История его обогащения рассказана в «Банкирском доме Нусинген»; он появляется почти во всех «Сценах» — в частности в «Музее древностей», в «Деле об опеке». Он выдает замуж обеих своих сестер: одну — за Марсиаля де ла Рош-Югона, денди времен Империи, одного из действующих лиц «Супружеского счастья», другую — за министра. Его младший брат Габриэль де Растиньяк, секретарь епископа Лиможского в романе «Сельский священник», действие которого относится к 1828 году, назначается епископом в 1832 году (смотри «Дочь Евы»). Отпрыск старинного дворянского рода, Растиньяк все же принимает после 1830 года пост помощника статс-секретаря в министерстве де Марсе (смотри «Сцены политической жизни») и т. д.» Ученые достраивают эту биографию: Растиньяк делает быструю карьеру, в 1832 г. он занимает видный государственный пост («Тайны княгини де Кадиньян»); в 1836 г. после банкротства банкирского дома Нусинген («Банкирский дом Нусинген»), которое обогатило Растиньяка, он имеет уже 40000 франков годового дохода; в 1838 году он женится на Августе Нусинген, дочери своей бывшей возлюбленной Дельфины, которую он бессовестно обобрал; в 1839 г. Растиньяк становится министром финансов, получает титул графа; в 1845 г. он — пэр Франции, его ежегодный доход — 300000 франков («Кузина Бетта», «Депутат от Арси»).

«Гобсек» . В 1830 г. Бальзак написал очерк «Ростовщик». В двухтомных «Сценах частной жизни» (1830) была опубликована повесть «Опасности беспутства», первую часть которой составил очерк «Ростовщик», а вторая «Поверенный») и третья («Смерть мужа») части вносили в произведение новеллистический элемент: в центре повести оказывался любовный треугольник граф де Ресто — Анастази — граф Максим де Трай. История аристократической семьи оттесняет на второй план образ ростовщика Гобсека (наделенного в повести рядом положительных черт, в финале отказывающегося от ростовщичества и становящегося депутатом). Через пять лет, в 1835 г., Бальзак переделывает повесть, дает ей название «Папаша Гобсек». На первый план выходит образ Гобсека (говорящее имя: «живоглот») — своего рода «скупого рыцаря» современности. Поэтому повести придан другой финал: Гобсек умирает среди скопленных за счет людских драм сокровищ, утрачивающих всякую ценность перед лицом смерти. Образ ростовщика Гобсека достигает такой масштабности, что становится нарицательным для обозначения скупца, превосходя в этом отношении Гарпагона из комедии Мольера «Скупой». Существенно, что образ не утрачивает реалистичности, сохраняет живую связь с бальзаковской современностью. Бальзаковский Гобсек типический характер. Позже повесть была включена писателем в «Этюды о нравах» (вошла в «Сцены частной жизни») и приобрела окончательное название «Гобсек».

«Евгения Гранде» . Первым произведением, в котором Бальзак последовательно воплотил черты критического реализма как целостной эстетической системы, стал роман «Евгения Гранде» (1833). В каждом из немногочисленных характеров романа реализован принцип становления личности под влиянием социальных обстоятельств. Папаша Гранде разбогател во время революции, он очень богат, но стал невероятно скупым, устраивает скандал жене, дочери, служанке по поводу самых мизерных трат. Встреча Евгении Гранде с несчастным двоюродным братом Шарлем Гранде, чей отец, разорившись, покончил с собой, оставив его без средств к существованию, обещает читателю романтическую историю любви и бескорыстия. Евгения, узнав, что отец отказал юноше в поддержке, отдает ему золотые монеты, которые раз в год дарил ей скупой папаша Гранде, что приводит к скандалу, преждевременной смерти матери Евгении, но только усиливает решимость девушки и ее надежду на счастье с любимым человеком. Но ожидания читателя обмануты: желание разбогатеть превращает Шарля в циничного дельца, а Евгения, ставшая после смерти папаши Гранде обладательницей миллионов, все более походит на своего скупого отца. Роман камерный, лаконичный, деталей немного, и каждая предельно насыщена. Все в романе подчинено анализу изменения характера под давлением обстоятельств жизни. Бальзак выступает в романе как выдающийся психолог, обогащая психологический анализ принципами и приемами реалистического искусства.

Другой путь, возможный для Растиньяка, представлен в образе Бьяншона, выдающегося врача. Это путь честной трудовой жизни, но он слишком медленно ведет к успеху.

Третий путь указывает ему виконтесса де Боссеан: надо отбросить романтические представления о чести, достоинстве, благородстве, любви, надо вооружиться подлостью и цинизмом, действовать через светских женщин, ни одной из них не увлекаясь по-настоящему. Виконтесса говорит об этом с болью и сарказмом, сама она не может так жить, поэтому вынуждена покинуть свет. Но Растиньяк именно этот путь выбирает для себя. Замечателен финал романа. Похоронив несчастного отца Горио, Растиньяк с высот холма, на котором находится кладбище Пер Лашез, бросает вызов расстилающемуся перед ним Парижу: «А теперь — кто победит: я или ты!» И, бросив обществу свой вызов, он для начала отправился обедать к Дельфине Нусинген. В этом финале все основные сюжетные линии соединены: именно смерть отца Горио приводит Растиньяка к окончательному выбору своего пути, поэтому-то роман (своего рода роман выбора) совершенно закономерно называется «Отец Горио».

Но Бальзак нашел композиционное средство соединить героев не только в финале, но на протяжении всего романа, сохраняя его «полицентричность» (термин Леона Доде). Не выделив одного главного героя, он сделал центральным образом романа, как бы в противовес образу собора из «Собора Парижской богоматери» Гюго, современный па-рижский дом — пансион мадам Воке. Это модель современной Бальзаку Франции, здесь на разных этажах живут персонажи романа в соответствии с занимаемым ими положением в обществе (прежде всего финансовым положением): на втором этаже (самом престижном) обитают сама хозяйка, мадам Воке, и Викторина Тайфер; на третьем этаже — Вотрен и некто Пуаре (впоследствии донесший на Вотрена полиции); на третьем — самые бедные, отец Горио, отдавший все деньги дочерям, и Растиньяк. Еще десять человек приходили в пансион мадам Воке только обедать, среди них — молодой врач Бьяншон.

Огромное внимание уделяет Бальзак миру вещей. Так, описание юбки мадам Воке занимает несколько страниц. Бальзак считает, что в вещах сохраняется отпечаток судеб людей, которые ими владели, к ним прикасались, по вещам, подобно тому как Кювье восстанавливал «по когтю — льва», можно реконструировать весь жизненный уклад их обладателей.

Ниже будет рассмотрена параллель, отмеченная еще современниками писателя, между «Отцом Горио» и трагедией У. Шекспира «Король Лир» .

Драматургия . Нет сомнений в том, что Бальзак обладал способностями, знанием жизненного материала для того, чтобы создать зрелую, значительную реалистическую драматургию.

Темы, идеи, проблематика, конфликт в пьесах Бальзака зачастую очень близко подходят к программе его «Человеческой комедии». «Центральная картина» бальзаковской «Человеческой комедии» присутствует в его пьесах «Школа супружества», «Вотрен», «Памела Жиро», «Делец», «Мачеха». Вообще следует отметить, что, не считая ранних драматических произведений, Бальзак из множества замыслов завершил почти исключительно те, в которых воссоздается эта «центральная картина» — оттеснение дворянства буржуазией и распад семьи как следствие власти денежных отношений. Особенности французского театра первой половины XIX в. ограничивали возможности Бальзака в создании реалистической драматургии. Но они были дополнительным стимулом обращения писателя к роману, давая ему новые средства реалистического анализа действительности. Именно в прозе он достиг такой степени правдивого изображения человека, что его многие персонажи кажутся читателю живыми людьми, живущими в реальном мире. Так к ним относился и сам автор. Умирая в своем парижском доме 18 августа 1850 г., Бальзак произнес: «Будь здесь Бьяншон, он бы меня спас».

Полтора века эта тема продолжает интересовать литературоведов. Среди работ, появившихся уже в XXI в., следует назвать кандидатскую диссертацию Е. А. Варламовой, которая провела сопоставление «Отца Горио» О. Бальзака и «Короля Лира» У. Шекспира (Варламова Е. А. Преломление шекспировской традиции в творчестве Бальзака («Отец Горио» и «Король Лир»): Дис. … канд. филол. н. — Саратов, 2003. — 171 с.). В автореферате этой диссертации отмечается, что пик культа Шекспира во Франции приходится на 1820-е гг. Именно в начале 1820-х свою писательскую карьеру и начинает Бальзак. Иначе говоря, казавшаяся непреодолимой более чем двухвековая дистанция времени, отделявшая Бальзака от Шекспира, чудодейственным образом сокращается. Более того, «годы ученья» Бальзака хронологически точно совпадают с моментом, когда внимание мира искусства максимально приковано к Шекспиру и его театру. Атмосфера романтического культа английского драматурга, в которой оказывается молодой Бальзак, естественным образом становится для будущего творца «Человеческой комедии» существенным фактором его литературного воспитания и формирования (с. 5-6 автореф.).

В период повсеместного культа Шекспира Бальзак вникает в произведения английского драматурга. Начинающий писатель в курсе передовой научной и эстетической мысли своего времени, в курсе новаторской теоретической литературы, где «широкая шекспировская драма» выступает в качестве основополагающего элемента новой эстетики. Проблема создания универсального жанра Нового времени, способного полномасштабно и полнокровно отразить картину изменившейся действительности, особенно остро ощущается романтиками. Та же проблема заботит и Бальзака, собирающегося стать «секретарем французского Общества». Органично вобрав в себя столь актуальную для своего времени традицию шекспировской драмы, Бальзак существенно преобразовывает жанровую структуру романа.

Далее Е. А. Варламова отмечает, что сразу по выходе в свет романа «Отец Горио» (1835) в газетных и журнальных статьях, посвященных новому роману Бальзака, рядом с именем его автора появляется имя английского драматурга (L’Impartial, 8 mars 1835; Le Courrier français, 15 avril 1835; La Chronique de Paris, 19 avril 1835; La Revue de théâtre, avril 1835). Однако эти первые сопоставления Бальзака и Шекспира были довольно поверхностными и в большинстве своем некорректными по отношению к Бальзаку, упрекая его в откровенном плагиате. Так, анонимный автор статьи в «L’Impartial» в весьма ироничной манере сообщал читателям, что Бальзак «теперь получает удовольствие от того, что вступает в дерзкую борьбу с высокими и могущественными гениями», Филарет Шаль (Chales F.) на страницах «La Chronique de Paris» в своей статье, посвященной «Отцу Горио», также выступает с критикой Бальзака, упрекая его в отсутствии воображения и сводя образ главного героя романа к «буржуазной контрафакции Лира». Наконец, в апреле того же 1835 г. появляются еще две статьи об «Отце Горио» и его авторе, где при сопоставлении бальзаковского романа с шекспировской трагедией о короле Лире была дана весьма низкая оценка «Отцу Горио» в смысле художественных, а также и нравственных качеств.

Но уже два года спустя едва обозначившаяся тема «Бальзак и Шекспир» зазвучала по-новому. Одним из первых, в феврале 1837 г., критик Андре Маффе отметил, что Оноре де Бальзак является писателем, «который, после английского трагика глубже всех проник в секреты человеческого сердца» (цит. по: Prior H. Balzac à Milan // Revue de Paris, 15 juillet 1925). Слова А. Маффе, включенные в контекст литературной ситуации той поры (т. е. всеобщего культа английского драматурга), означали, во-первых, что Бальзак — гений, чей талант не уступает таланту Шекспира, ибо это логично вытекало из такого сравнения, а во-вторых, предполагали определенную общность в эстетике обоих писателей, стремившихся в своем творчестве к раскрытию «глубин человеческого сердца» (с. 6-7 автореф.).

Е. А. Варламова называет труды, появившиеся во второй половине XIX в. во Франции, как обобщающие, так и специально посвященные Бальзаку, в которых проводится сопоставление французского романиста с Шекспиром (таких авторов как Ш.-О. Сент-Бев, И. Тэн, Г. Лансон, Ф. Брюнетьер, Ш. Ловенжуль, П. Фля, Р. Бернье). Так, И. Тэн в своем известном этюде 1858 г. причисляет гений Бальзака к высотам мировой изящной словесности и, сравнивая его с Шекспиром, указывает на правду, глубину и сложность созданных ими образов, на масштабность художественного мира обоих. В 90-х годах XIX в. подобного рода сближения были осуществлены Полем Фля (P. Flat) в его «Эссе о Бальзаке» (с. 8 автореф.).

Из работ первых десятилетий ХХ в. Е. А. Варламова выделяет монографию «Зарубежные ориентации у Оноре де Бальзака» профессора Сорбонского университета Фернана Бальдансперже (Baldesperger F. Orientations étrangères chez Honoré de Balzac. P., 1927). В конце 1920-х гг. для Ф. Бальдансперже само сопоставление имен Бальзака и Шекспира уже выглядит «банальным» (прежде всего, из-за «Отца Горио» и «Короля Лира»). Однако, по мнению исследователя, между Бальзаком и Шекспиром и их творениями нет ничего общего, даже если сам Бальзак сравнивает своих героев с шекспировскими. Так, упоминая в «Кузине Бетте» Яго и Ричарда III, говоря о Джине как о «перевоплощенном Отелло» и называя тетку Сибо «ужасной леди Макбет», «Бальзак, — по мнению критика, — совершает ту же ошибку, что и наши драматурги XVIII-гo века, все эти Дидро и Мерсье, которые пренебрегали аристократической или королевской сутью шекспировских героев ради сохранения в них только сути “человеческой”». По мысли ученого, величие и масштаб шекспировских образов обусловлены принадлежностью героев к роду сеньоров. Их внутренний мир значительно сложнее, чем «“неумолимая физиология”, которой Бальзак наделил создания, вышедшие из его головы». Ф. Бальдансперже однозначно возражает против каких-либо точек соприкосновения Бальзака и Шекспира.

В своеобразную полемику с Бальдансперже вступает его современница и коллега Элена Альтзилер, чья монография «Генезис и план характеров в творчестве Бальзака» (Altszyler H. La genèse et le plan des caractères dans l’oeuvre de Balzac. — P., 1928) представляет противоположную точку зрения на данную проблему.

Шекспир, по утверждению исследовательницы, — «душа», эмоция; Бальзак — «разум», факт. Шекспир переживает конфликты своей эпохи, Бальзак констатирует их. Отсюда основное различие в художественных средствах: английский драматург вскрывает изъяны человеческой души, утрируя их при создании образов, французский романист делает то же самое, изображая их во множестве. Однако, обозначив четкие различия между двумя мастерами слова, Э. Альтзилер пишет и о том, что их роднит: «Драма Шекспира и драма Бальзака одинаково будят в нас стремление к истине; они различаются только внешними средствами, но достигают одних и тех же моральных и интеллектуальных результатов».

Е. А. Варламова особенно выделяет из этих работ исследование Тримуэна. Собственно влияние Шекспира Тримуэн видит, во-первых, в «имитации» («imitation») Бальзаком шекспировских персонажей, которые Бальзак, по его мнению, воспринимает как символы, типы (например, Яго — злодей, Лир — отец, Отелло — ревнивец, Ариель — ангел-хранитель, и т. д.), и, во-вторых, в «имитации» Бальзаком шекспировской «романтической» эстетики, что проявляется, по мнению Тримуэна, в стремлении французского писателя к красноречию, всеохватности, к изображению буйства страстей и в слабости к большим эффектам. Тримуэн, в отличие от Делятр и Амбляр, признает между Бальзаком и Шекспиром литературно-преемственную связь, полагая, что сознательные ссылки на Шекспира дали возможность Бальзаку указать на природу и эволюцию многих явлений, описанных в «Человеческой комедии» (с. 15 автореф.).

Мы воспользовались некоторыми материалами диссертации Е. А. Варламовой, отмечая продуманность и известную полноту выполненного ею обзора французских источников, посвященных теме «Бальзак и Шекспир». Следует хотя бы кратко представить и саму эту диссертацию, в которой рассматриваемая тема представлена монографически. Особую актуальность работе придает обращение к творчеству Бальзака, детально изученному в отечественном литературоведении в 1950-1960-х годах (см., напр., замечательное исследование Б. Г. Реизова «Бальзак», 1960) и затем оставленному вниманием филологов. Тем не менее, Бальзак по-прежнему признается одним из самых великих французских писателей.

В первой главе диссертации Е. А. Варламовой — «Становление творческой индивидуальности Бальзака в контексте историко-литературного процесса Франции первой трети XIX века» (с. 22-69 дис.) подробно охарактеризована степень и глубина знакомства Бальзака с творчеством Шекспира. Собрать соответствующий материал было непросто. И здесь подспорьем стали многочисленные исследования, с которыми хорошо знакома диссертантка и которые, ссылаясь на данную работу, мы охарактеризовали выше.

Обращение Бальзака к модели Шекспира оказалось принципиальным для Бальзака в период разработки романа нового типа, что хорошо раскрыто во второй главе диссертации — «Новый тип романа Бальзака. Шекспировские реминисценции в «Человеческой комедии» (с. 70-103 дис.). Весьма ценны рассуждения Е. В. Варламовой о бальзаковской поэтике «романа-драмы», жанра, который она удачно определяет как своеобразную «драму для чтения» (с. 81 дис.). На большом материале показано, что «с расширением эпического плана “роман-драма” все более уступает место “драме в романе”» (с. 86 дис.). Отмечены важные следствия такого жанрового развития: «Структура романа-трагедии была основана на драматизме характеров. Однако, по мере того как личная драма героя теряет статус трагедии, становясь заурядным явлением, все большее пространство романа занимает изображение комедии» (с. 90-91 дис.); «Драмы бесконечны, трагедии обыденны. Эмоция уступает место факту — драма превращается в роман» (с. 91 дис.); «Драматизм характеров утрачивает свое первостепенное значение, уступая место драматизму обстоятельств»; «Если в “драме-романе” действенной драматической энергией обладали герои-маньяки, то “драма в романе” обусловлена драматической энергией “режиссеров действия”» (с. 13 автореф.). Самым ярким бальзаковским «режиссером» исследовательница справедливо считает Вотрена.

В третьей главе — «Отец Горио» и «Король Лир» (с. 104-144 дис.) содержится материал, разработанный наиболее тонко и детально. Анализ использования шекспировских аллюзий в романе Бальзака выполнен очень квалифицированно. Особенно замечательно, что Е. А. Варламова не начинает его с совершенно очевидной параллели в сюжетах обоих произведений — истории отца и неблагодарных дочерей. Вообще этой теме, ставшей общим местом, уделено весьма скромное место, а основное внимание обращено на менее изученные аспекты. В частности, интересно рассмотрена проблема романного времени. События в «Отце Горио» охватывают год и три месяца — с конца ноября 1819 по 21 февраля 1821 г., но на неделю с 14 по 21 февраля 1821 г. «приходится наивысший ритм и концентрация действия», что подтверждает положение исследовательницы: «Единства времени и места в романе Бальзака тяготеют к их шекспировскому варианту» (с. 15 автореф., где мысли изложены точнее, чем в соответствующем месте диссертации, с. 111-115). При изучении таких форм драматизации (наш термин — В. Л. ), как монологи — диалоги — полилоги, удачно выделены три главных монолога в романе — виконтессы де Босеан, Вотрена и Горио. Вообще в этой главе много удачных примеров анализа столь сложного и вместе с тем изученного произведения, как «Отец Горио».

Но исследовательницей не понято, что у Шекспира не одна, а три драматургические модели (что проанализировано Л. Е. Пинским: Пинский Л. Е. Шекспир: Основные начала драматургии. — М., 1971, четвертую, относящуюся к поздним пьесам Шекспира, Пинский не анализировал). В частности, Пинский подчеркнул, что возвращающиеся персонажи, скрепляющие исторические хроники Шекспира в единый цикл, невозможны в его трагедиях (Пинский при этом сравнивал Ричарда III в хрониках «Генрих VI» и «Ричард III» , Генриха V в хрониках «Генрих IV» и «Генрих V» — с одной стороны, и Антония как героя трагедий «Юлий Цезарь» и «Антоний и Клеопатра» , показывая, что в последнем случае Шекспир создал двух совершенно разных героев, а не одного «возвращающегося героя»). Это было бы важно для исследовательницы в том разделе, где она говорит о шекспировской традиции у Бальзака в использовании возвращающихся персонажей.

Можно сделать и другие замечания. Но при этом нельзя не отметить, что, в сущности, Е. А. Варламова — одна из немногих, кто не остановился на внешнем сближении Шекспира и Бальзака (сюжеты, характеры, прямые цитаты и т. д.), а сделал попытку выявить более глубокую структурную, концептуальную связь их творчества. И эта попытка оказалась успешной.

Сопоставление творчества таких великих писателей, как Шекспир и Бальзак, начатое еще Ф. Барбе д’Оревильи почти полтора столетия назад, а еще за три десятилетия до этого обозначенная в рецензиях на роман «Отец Горио» во французской прессе, дает новый материал для фундаментальных выводов компаративистики о глубоких взаимосвязях, существующих в мировой литературе и, в конечном счете, приводящих к возникновению всемирной литературы как единого целого.

Соч .: Oeuvres complètes de H. de Balzac / Éd. par M. Bardeche: 28 vol. P., 1956-1963 (Club de I"Honnete Homme); Romans de jeunesse de Balzac: 15 vol. P., 1961-1963 (Bibliophiles de 1"Originale); Romans de jeunesse (suite aux Oeuvres de Balzac) / Éd. par R. Chollet: 9 vol. (tomes XXIX-XXXVII). Genève, 1962-1968 (Cercle du bibliophile); Correspondanse / Éd. par R. Pierrot: 5 vol. P.: Gamier, 1960-1969; Lettres à M-me Hanska: 2 vol. P., 1990; в рус. пер. — Собр. соч.: В 15 т. М., 1951-1955; Собр. соч.: В 24 т. М., 1996-1999.

Бахмутский В. Я. «Отец Горио» Бальзака. М., 1970.

Варламова Е. А. Преломление шекспировской традиции в творчестве Бальзака («Отец Горио» и «Король Лир»): Автореф. дис. … канд. филол. н. — Саратов, 2003.

Гербстман А. Театр Бальзака. М. ; Л., 1938.

Гриб В. Р. Художественный метод Бальзака // Гриб В. Р. Избр. работы. М., 1956.

Грифцов Б. А. Как работал Бальзак. М., 1958.

Елизарова М. Е. Бальзак. Очерк творчества. М., 1959.

Кучборская Е. П. Творчество Бальзака. М., 1970.

Луков В. А. Реалистическая драматургия Бальзака и его «Человеческая комедия» // Проблемы метода и жанра в зарубежной литературе: Межвуз. сб. научных трудов. — М.: МГПИ, 1986. — С. 93-110.

Обломиевский Д. Д. Основные этапы творческого пути Бальзака. М., 1957.

Обломиевский Д. Д., Самарин P. M. Бальзак // История французской литературы: В 4 т. М., 1956. Т. 2.

Пузиков А. И. Оноре Бальзак. М., 1955.

Резник Р. А. Об одной шекспировской ситуации у Бальзака. К проблеме «Бальзак и Шекспир» // Реализм в зарубежных литературах XIX-XX вв. СГУ, 1989.

Резник Р. А. Роман Бальзака «Шагреневая кожа». Саратов, 1971.

Реизов Б. Г. Бальзак. Л., 1960.

Реизов Б. Г. Между классицизмом и романтизмом. Спор о драме в период Первой империи. Л., 1962.

Реизов Б. Г. Творчество Бальзака. Л., 1939.

Реизов Б. Г. Французский роман XIX-ого века. М., 1969.

Сент- Бев Ш. Литературные портреты. М, 1970.

Тэн И. Бальзак. СПб., 1894.

Храповицкая Г. Н. Бальзак // Зарубежные писатели: Биобиблиографический словарь: В 2 т. / Под ред. Н. П. Михальской. М., 2003. Т. 1. С. 65-76.

Altszyler H. La genèse et le plan des caractères dans l’oeuvre de Balzac. Genève; P.: Slatkine Reprints, 1984.

Amblard M.-C. L"oeuvre fantastique de Balzac. Sources et philosophic. P., 1972.

Année Balzacienne, depuis 1960. Revue Annuelle du groupe d"Études balzaciennes. Nouvelle serie ouverte en 1980.

Arnette R., Tournier Y. Balzac. P., 1992.

Auregan P. Balzac. P., 1992.

Baldesperger F. Orientations étrangères chez Honoré de Balzac. P., 1927.

Barbéris P. Balzac et le mal du siècle: 2 vol. P., 1970.

Barbéris P. Le monde de Balzac. P., 1973.

Barbey D"Aurevilly F. Le XlX-eme siecle. Des oeuvres et des hommes / Chois de textes établi par J. Petit: 2 vol. P., 1964.

Bardèche M. Balzac. P., 1980.

Bardèche M. Balzac-romancier. P., 1940.

Bardèche M. Une lecture de Balzac. P., 1964.

Barrière M. L"oeuvre de Balzac (Études littéraire et philosophique sur «La Comédie humaine»). Genève, 1972.

Bernier R. Balzac-socialiste. P., 1892.

Bertaut J. «Le Père Goriot» de Balzac. P., 1947.

Btunetières F. Essais critique sur l’histoire de la littérature française. P., 1880-1925.

Chollet R. Balzac journaliste. Le tournant de 1830. Klincksieck, 1983.

Citron P. Dans Balzac. P., 1986.

Dellatre G. Les opinions littéraires de Balzac. P., 1961.

Donnard J. H. Les réalités economiques et sociales dans «La Comédie humaine». P., 1961.

Flat P. Essais sur Balzac. P., 1893.

Fortassier R. Les Mondains de «La Comédie humaine». Klincksiek, 1974.

Gengembre G. Balzac. Le Napoléon des lettres. P., 1992.

Guichardet G. «Le Père Goriot» de Honoré de Balzac. P., 1993.

Guichardet G. Balzac «archéologue» de Paris. P., 1986.

Lanson G. Histoire de la litterature française. P., 1903.

Laubriet P. L"intelligence de 1’art chez Balzac. P., 1961.

Marceau F. Balzac et son monde. P., 1986.

Mozet N. Balzac au pluriel. P., 1990.

Mozet N. La ville de province dans l’oeuvre de Balzac. P., 1982.

Nykrog P. La Pensée de Balzac. Copenhague: Munksgaard, 1965.

Pierrot R. Honoré de Balzac. P., 1994.

Pradalie G. Balzac historien. La Société de la Restauration. P.,1955.

Rince D. «Le Père Goriot». Balzac. P., 1990.

Taine H. Balzac. Essais de critique et d’histoire. P., 1858.

Vachon S. Les travaux et les jours d’Honoré de Balzac / Préface de R. Pierrot. P., Coed: Presses du C.N.R.S., P.U. de Vincennes, Presses, de 1"Universitede Montreal, 1992.